Про жизть и немножко про Scrum и Kanban

Scrum и Kanban: выжимаем максимум!Привычка – вторая натура…

Когда ПМ начинает что-то делать, и делает это что-то достаточно долго, то это перерастает в привычку. Привычки бывают вредные, но эта вроде ничего (хотя моя жена не согласна) – я перевожу толпой. Этот пост надо было написать давненько (а именно 8го Октября – как раз тогда в Киеве проходила конференция Agileee, где выступал Хенрик Книберг собственной персоной), но руки дошли только сейчас.

Собственно

Скрам скрамом, buzz подутих, нашлась куча проектов, на которые он натягивается с большим трудом – почти весь саппорт, а саппорта ох как много… А у адептов agile’а есть уже новая игрушка – Kanban! Ну, не такая уж и новая – тойота работает по этой системе уже лет 40, но вот в разработку ПО Kanban проник сравнительно недавно.

Недавно, но достаточно давно, чтобы ранние пташки успели опробовать и имели опыт, которым готовы делиться.

Немного о книге

С одной стороны, продолжая начатое, Книберг теперь уже с другом Маттиасом на пальцах разбирают новое buzz-word разработки ПО – Канбан и рассказьівают как его скрещивать со скрамом. В конце есть пример внедрения из реальной жизни 🙂

С другой стороны, так же продолжая начатое, подорванцы из сообщества Agile Ukraine переводят это безобразие на русский язык 🙂

Итог (лично для меня)

  • драйва при переводе было гораздо меньше, а напряга больше. Почему – хз;
  • опробовал инструмент для переводов онлайн – Google Translator Toolkit (первую книгу мы переводили в Google Docs) – субъективно показалось, что переводить в нём легче, но вот рецензировать труднее, а отвечать рецензентам вообще трудно. Может это причина напряга?
  • качество перевода по сравнению с прошлым разом… не выросло;
  • книжка, тем не менее, получилась неплохая 🙂
  • обновил профиль на Скрибде: http://www.scribd.com/COTOHA 🙂

P.S.:

опять перевожу 🙂 опять толпой 🙂

9 comments so far

  1. Dmytro Shteflyuk January 26, 2011 07:38

    И ты туда же. Не Скрайбд, а Скрибд
    ЗЫ. Скачал, но осилю ли — не знаю 🙂

  2. COTOHA January 26, 2011 09:33

    исправил (но я первый раз услышал как оно произносится только вчера ночью) 🙂

  3. […] This post was mentioned on Twitter by COTOHA and Артём Курапов, Артём Курапов. Артём Курапов said: RT @COTOHA: наконец-то дошли руки написать http://goo.gl/ty94Q […]

  4. Roman Kononov January 26, 2011 12:17

    Мне процесс понравился, буду еще участвовать )

  5. COTOHA January 27, 2011 13:05

    2 Roman Kononov
    ну так для этого ж и задумано 🙂

  6. Restuta January 27, 2011 12:36

    Я бы тоже поучавствовал, а то прислал только на рецензию. Книга то интересная.

  7. COTOHA January 27, 2011 13:05

    2 Restuta
    Agile Ukraine – это не закрытая группа, так что вступай, читай объявы про очередной набор переводчиков и вперёд.

  8. Artem Serdyuk July 31, 2011 10:43

    Сереж, у меня есть мысль, почему драйва было меньше, а качество перевода не выросло.
    Будет желание – могу поделиться (не публично).
    Не пора ли нам что-то ещё перевести?

  9. COTOHA July 31, 2011 11:08

    2 Artem Serdyuk
    желание есть, мыло ты знаешь. в планах http://www.crisp.se/henrik.kniberg/Lean-from-the-trenches.pdf 🙂

Leave a comment

Please be polite and on topic. Your e-mail will never be published.

Blogroll